athena AT services.cnrs.fr
Subject: Histoire des techniques
List archive
- From: Patrice Bret <patrice.bret AT yahoo.fr>
- To: athena AT services.cnrs.fr
- Subject: [Athena] Traduction : Séminaire exceptionnel (Andreas Önnerfors)
- Date: Sat, 12 Dec 2009 17:17:26 +0000 (GMT)
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.fr; h=Message-ID:X-YMail-OSG:Received:X-Mailer:References:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type; b=dVUduP/LIiCY7NZE8q8K6xUeoJPs6C3hpwqbyWsRtvel+e5aKFP19A41Bbmn1QoVLIMys7KgEfqvqeIju660GrFklFlxxsHr2nrBj6VL0XvfCoGeTNTNk1gQGBBglquAJCf6tEgxAfVCSkFbWvxzyleAGEuV4fqt/J4ORv4k0Gk=;
- Mailscanner-null-check: 1261243448.32284@Y3efPhKCoXV87XGNGJGFsA
Jeudi, 17 décembre 2009, 10 h-12 h
Andreas Önnerfors, University of Sheffield
Swedish-German Translation as Cultural Transfer in the Eighteenth century
Centre Alexandre Koyré-Centre de recherches en histoire des sciences et des techniques
Pavillon Chevreul (3e étage), Muséum national d’histoire naturelle, 57 rue Cuvier, 75005 Paris
(métro Jussieu)
Dans le cadre du séminaire Les langues de l’échange savant, 1660-1840. La traduction scientifique et technique : pratiques et enjeux, j'aurai le plaisir d'accueillir cette semaine un invité exceptionnel, Andreas Önnerfors, de l'université de Sheffield.
Sa communication, dont vous trouverez une version de travail en pièce jointe, présentera une importante étude de cas, notamment sur la place de la Poméranie comme centre de traduction entre le suédois et l'allemand. Mais elle sera surtout l'occasion d'une réflexion sur les approches théoriques et la méthodologie à mettre en oeuvre pour étudier les traductions comme forme d'interaction culturelle.
En espérant que cette lecture vous donnera envie de venir nombreux écouter l'orateur et débattre avec lui.
Bien cordialement,
Patrice Bret
Attachment:
Translating discourses2.pdf
Description: Adobe PDF document
- [Athena] Traduction : Séminaire exceptionnel (Andreas Önnerfors), Patrice Bret, 12/12/2009
Archive powered by MHonArc 2.6.18.