Accéder au contenu.
Menu Sympa

athena - [Athena] Séminaire Traduction 11 mars

athena AT services.cnrs.fr

Objet : Histoire des techniques

Archives de la liste

[Athena] Séminaire Traduction 11 mars


Chronologique Discussions 
  • From: Patrice Bret <patrice.bret AT yahoo.fr>
  • To: athena AT services.cnrs.fr, theuth AT listes.univ-rennes1.fr
  • Subject: [Athena] Séminaire Traduction 11 mars
  • Date: Fri, 5 Mar 2010 09:16:27 +0000 (GMT)
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.fr; h=Message-ID:X-YMail-OSG:Received:X-Mailer:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type; b=5IJ0wSZkZ8pvlhv45Tev52Qvu03Onbmz2aP8YE/LAPoHaY+1MZGXMGnYkLSXFKmqq1fizKvggFsDcuvki3De7YTVcoPz+ALSWA0PVNLQKdlc9a6/anaYQIsLzO81mDDxiO8kDLRQ9w0WqmBLt9e5t0f/xGtw5tjfmHgvH8A/HvA=;
  • Mailscanner-null-check: 1268385726.2102@t1JZJfGYi2dL15PCQHr+Fw

 
Séminaire
Les langues de l’échange savant, 1660-1840.
La traduction scientifique et technique : pratiques et enjeux 
                         
Jeudi, 11 mars 2010, 10 h-12 h
 

Luis Saraiva, CMAF/Université de Lisbonne

Les traductions de manuels de mathématiques au commencement de l'Académie royale militaire de Rio de Janeiro (1810-1822)

  

Centre Alexandre Koyré-Centre de recherches en histoire des sciences et des techniques

Pavillon Chevreul (3e étage), Muséum national d’histoire naturelle, 57 rue Cuvier, 75005 Paris

(métro Jussieu)

 

Résumé

 

L'étude proposée se place dans deux contextes qui seront retracés. D'une part la réforme de l’enseignement supérieur au Portugal de 1772, la première en 160 ans, fut accompagnée de la fondation de la première faculté de mathématiques au Portugal, dans laquelle les manuels de Bézout eurent une influence majeure sur la structuration des cours. D'autre part, le transfert de la Cour de Lisbonne au Brésil à la fin de 1807 entraînèrent des changements fondamentaux dans cette vieille colonie portugaise.
On analysera ensuite le document qui fonda l’Académie royale militaire de Rio de Janeiro, en mettant en relief quelques-uns de ses aspects les plus innovateurs, et on décrira le mouvement de traduction d’oeuvres mathématiques qui y fut associé à l'enseignement.

Enfin, on analysera l’activité de traducteur de Manoel Ferreira de Araújo Guimarães (1777-1838), un des plus importants professeurs de l’Académie dans cette première phase de son existence.

 

Le 25 mars, nous recevrons Irina Gouzevitch sur la traduction des textes techniques et la construction d'une culture impériale dans la Russie de Pierre le Grand




  • [Athena] Séminaire Traduction 11 mars, Patrice Bret, 05/03/2010

Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page