Accéder au contenu.
Menu Sympa

athena - [Athena] Publication: Histoire des traductions en langue française, XVII-XVIIIe s.

athena AT services.cnrs.fr

Objet : Histoire des techniques

Archives de la liste

[Athena] Publication: Histoire des traductions en langue française, XVII-XVIIIe s.


Chronologique Discussions 
  • From: Patrice Bret <patrice.bret AT yahoo.fr>
  • To: "theuth AT listes.univ-rennes1.fr" <theuth AT listes.univ-rennes1.fr>, "athena AT services.cnrs.fr" <athena AT services.cnrs.fr>, Diffusion H-FRANCE <h-france AT lists.uakron.edu>
  • Subject: [Athena] Publication: Histoire des traductions en langue française, XVII-XVIIIe s.
  • Date: Mon, 10 Nov 2014 22:12:31 +0000
  • Authentication-results: t2gpsmtp1.dsi.cnrs.fr (amavisd-new); dkim=pass header.i= AT yahoo.fr


Chers collègues,

J'ai le plaisir de vous annoncer la sortie récente du volume Histoire des traductions en langue française, XVIIe-XVIIIe siècle (HTLF XVII-XVIII), auquel j'ai eu le plaisir de collaborer sous la direction d'Yves Chevrel, Annie Cointre et Yen-Maï Tran-Gervat, aux éditions Verdier
Éditions Verdier - Histoire des traductions en langue française XVIIe-XVIIIe siècles.

C'est le second de la série publiée sous la direction d'Yves Chevrel et Jean-Yves Masson (ANR HTLF), après le volume portant sur le XIXe siècle, publié en 2012  (voir les extraits de recensions dans le prospectus joint) et en attendant la publication des volumes consacrés aux XVe-XVIe siècles, comportant aussi une synthèse sur les traductions médiévales des siècles précédents (2015) et au XXe siècle (2016).

Outre des chapitres généraux, tous les domaines (roman, poésie, théâtre, droit, diplomatie, histoire, philosophie, sciences, voyages, etc.) et tous les supports (livres, journaux, etc.) concernés par la traduction trouvent une place honorable dans ce travail monumental, tels les chapitres "Sciences et arts" de HTLF. XVII-XVIII, p. 595-722, et "Sciences et techniques" de HTLF XIX, p. 927-1005). Précisons que les traductions en langue française ne concernent pas seulement les traductions publiées en France, ni même dans les seuls pays francophones, mais aussi, le cas échéant, dans d'autres pays. Sans être exhaustif, bien sûr, l'ouvrage  fournit des clés pour comprendre l'évolution des modes de traduire, des langues traduites, des sujets traduits, et liste des milliers de traducteurs mentionnés.

Quelle que soit sa spécialité, toute bibliothèque institutionnelle doit posséder cet ouvrage de référence, et le prix raisonnable des volumes n'interdit pas de le posséder dans sa propre bibliothèque.

Bien cordialement,

Patrice Bret


 
 
image
 
 
 
 
 
Éditions Verdier - Histoire des traductions en langue fr...
Éditions Verdier : Littérature française (roman, essai) et traductions. Philosophie, pensée juive, islam
Aperçu par Yahoo
 
 


Attachment: promo_HTLF 17-18_v2.pdf
Description: Adobe PDF document



  • [Athena] Publication: Histoire des traductions en langue française, XVII-XVIIIe s., Patrice Bret, 10/11/2014

Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page